Radu Mazăre: un „idiot” a cărui constanță de „prost” face mereu valuri

Cuvântul „prost” din limba română se aseamănă cu „idiot” din limba engleză: prost înseamnă și „om simplu, de rând”, „ignorant”, ca și „idiot”.

Vă mai amintiți, sper, faimoasa replică a lui Vodă Lăpușneanu „proști, dar mulți”.

Literatura saxonă de specialitate e plină de „Idiot’s Guide” din diverse domenii. de la computere până la alimentație sau cine mai știe ce.

Ideea de bază e că în asemenea cărți pentru „idioți” se face o alfabetizare în domeniul respectiv  și se explică pe înțelesul tuturor.

(http://www.barnesandnoble.com/s/?series_id=157674)

Nu știu dacă nu cumva ar trebui un Ghid al Idioților și pentru vocabularul limbii române pentru „idioții” din toate domeniile.

Fiindcă, de pildă, Domnul Radu Mazăre a eructat astăzi un enunț războinic la adresa lui Crin cu privire la declarația de avere, declarație din care spicuim:

“… la cum cunosc eu populația liberală și libertină a Constanței, nu va vota un președinte care susține așa ceva”.

Dacă un cititor superficial ar putea conchide că libertinii sunt un fel de tineri liberali fenechiști ce fură transformatoare în cluburi și discoteci, ei bine, se cam înșală.

DEX-ul ne indică sensuri ce nu se potrivesc deloc cu liberalismul, dar se potrivesc ca o mănușă de scafandru social-democrat cu activitatea primarului Mazăre:

LIBERTÍN, -Ă, libertini, -e, adj. (Adesea substantivat) Care sfidează regulile decenței și ale moralei; indecent, ușuratic, desfrânat. – Din fr. libertin, lat. libertinus.